DİLEK Ευχετική
Η dilek kipi εκφράζει κάποια ευχή ή επιθυμία, που αναφέρεται στο παρόν, στο μέλλον ή στο παρελθόν. Σχηματίζεται με την κατάληξη "-se (-sa) " στο ρήμα. Επίσης για έμφαση μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε την λέξη "keşke", η οποία σημαίνει «μακάρι, εύχομαι» Για την άρνηση κλείνουμε το αρνητικό απαρέμφατο.
Ευχή πιθανή ή δυνατή στο παρόν ή στο μέλλον, [πραγματοποιήσιμη]
(Εύχομαι ή μακάρι να + υποτακτική) [εύχομαι να έρθω ή μακάρι να έρθω]
| Ben | gelsem | gelmesem | gelsem mi? | gelmesem mi? |
| Sen | gelsen | gelmesen | gelsen mi? | gelmesen mi? |
| O | gelse | gelmese | gelse mi? | gelmese mi? |
| Biz | gelsek | gelmesek | gelsek mi? | gelmesek mi? |
| Siz | gelseniz | gelmeseniz | gelseniz mi? | gelmeseniz mi? |
| Onlar | gelseler | gelmeseler | gelseler mi? | gelmeseler mi? |
| Keşke daha ucuz bir ev bulsak. |
| Μακάρι να βρούμε πιο φθηνό σπίτι. |
| Keşke zamanında gelseniz de bu oyunu da kaçırmasak. |
| Εύχομαι να έρθετε εγκαίρως και να μην χάσουμε και αυτήν την παράσταση. |
| Ah, bu akşam fırında tavuk yesem. |
| Εύχομαι απόψε να φάω κοτόπουλο στο φούρνο. |
| Ah bir zengin olsam! |
| Άχ και να γίνω κάποτε πλούσιος!ή Μακάρι να γίνω πλούσιος. |
| Keşke yarın kardan yollar kapansa da okula gitmesek |
| Μακάρι να κλείσουν αύριο οι δρόμοι από το χιόνι και να μην πάμε σχολείο. |
| Ah, bu sınavlardan geçsem de babam kızmasa! |
| Άχ να περάσω αυτό το διαγώνισμα και να μην θυμώσει ο μπαμπάς μου. |
| Keşke bütün insanlar birbirini karşılıksız sevse! |
| Μακάρι όλοι οι άνθρωποι να αγαπούσαν ο ένας τον άλλον χωρίς αντάλλαγμα. |
Στην ερώτηση το «Dilek kipi» αντικαθιστά το «İstek kipi» και το χρησιμοποιούμε ζητήσουμε συμβουλή από κάποιον [Λες να...;]:
| Hasta görünüyorsun, doktora gitsek mi? = Hasta görünüyorsun, doktora gidelim. |
| Φαίνεσαι άρρωστος, λες να πάμε στο γιατρό; |
| Yarınki toplantıya katılmasam mı? = Yarınki toplantıya katılmayayım mı? |
| Λες να μη λάβω μέρος στην αυριανή συγκέντρωση; |
| Yarınki toplantıda ne giysem? = Yarınki toplantıda ne giyeyim? |
| Τι να φορούσα για την αυριανή σύσκεψη; |
| Bu yolu tam bilmiyorum, buradan geçmesek mi? |
| Αυτόν τον δρόμο ακριβώς δεν τον ξέρω, λες από εδώ να μην περνούσαμε; |
Με την έκφραση «-sem iyi olur» δηλώνουμε την πραγματοποιήσιμη επιθυμία μας με ευγενικό τρόπο ή δίνουμε ευγενικές συμβουλές και προειδοποιήσεις:
| Bu akşam tavuk yesem ne iyi olur. |
| Τι καλά να φάω απόψε κοτόπουλο. |
| Zamanında gelseniz iyi olur, yoksa boş yer bulamayabilirsiniz. |
| Θα είναι καλύτερα να έρθετε στην ώρα σας, αλλιώς μπορεί να μη βρείτε κενή θέση. |
| Daha sık Türkçe konuşsanız iyi olur. <-ή [... konuşmalısınız...] |
| Θα ήταν καλύτερα να μιλάτε Τουρκικά πιο συχνά. |
| Hava buz gibi, bu havada dışarı çıkmasan iyi olur. |
| Ο καιρός είναι πολύ κρύος, θα ήταν αν δεν έβγαινες σε τέτοιο καιρό. |
| Sınavlar için şimdiden çalışmaya başlasam iyi olur. |
| Θα ήταν καλύτερα να ξεκινήσω το διάβασμα από τώρα για το διαγώνισμα. |
| i-mek | var/yok |
| olumlu | olumsuz | olumlu | olumsuz |
| güzelsem | güzel değilsem | varsam | yoksam |
| güzelsen | güzel değilsen | varsan | yoksan |
| güzelse | güzel değilse | varsa | yoksa |
| güzelsek | güzel değilsek | varsak | yoksak |
| güzelseniz | güzel değilseniz | varsanız | yoksanız |
| güzelseler | güzel değilseler | varsalar | yoksalar |
| Otomobilde bize yer yoksa otobüsle gideriz |
| Άν δεν έχει θέση για μας στο αυτοκίνητο πάμε με το λεωφορείο. |
| Kenarda hiç paran yoksa evi nasıl alacaksın? |
| Άν δεν υπάρχουν καθόλου δικά σου λεφτά στην άκρη πώς θα πάρεις σπίτι; |
| Yarın sınavın varsa sinemaya başka bir gün gideriz |
| .Άν έχεις αύριο διαγώνισμα, πάμε άλλη μέρα σινεμά. |
No comments:
Post a Comment